Translation of "'re uncomfortable" in Italian


How to use "'re uncomfortable" in sentences:

If you're uncomfortable with the fact that I'm a woman... then that's your problem, not mine.
Se si sente a disagio perchè sono una donna, il problema è suo, non mio.
If you're uncomfortable, just ask questions.
Se siete a disagio, fate pure delle domande.
If you're uncomfortable, we can stop.
Se non sarai a tuo agio, ci fermeremo.
I've hit my stride as a doctor, all my patients are doing well, and I've finally figured out that even though they're uncomfortable, my medium scrubs have a large effect on the ladies.
Come medico, ci ho preso la mano. Tutti i miei pazienti stanno bene. E finalmente ho capito che, anche se molto scomodi, i miei camici taglia media hanno un grande effetto sulle signore.
Let her think you're uncomfortable with the situation.
Farle credere che sei tu quello a disagio con la situazione.
If you're uncomfortable with that, you should stay here.
Se non ti senti a tuo agio, dovresti restare qui.
W-we don't have to be here if you're uncomfortable.
Non dobbiamo stare qui se ti senti a disagio.
Oh, no, it's fine.Un-unless you're uncomfortable.
Oh, no, va bene. A meno che voi vi sentiate a disagio.
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Michael, non dovresti fare niente che ti metta a disagio.
You're uncomfortable enough with me knowing.
Il solo fatto che lo sappia io, ti mette gia' abbastanza a disagio.
You're uncomfortable even touching me, aren't you?
Sei a disagio anche solo a toccarmi, vero?
Okay, Leonard, honey, you know, if you're uncomfortable with the way things are going, you're allowed to say something.
Ok, Leonard, tesoro, se non ti senti a tuo agio con la situazione, puoi dire qualcosa.
Or is it me you're uncomfortable with?
O sono io che metto a disagio?
If you're uncomfortable, Fisher sells his sperm monthly, he's very intelligent and...
Se non sei a tuo agio, Fischer vende il suo sperma ogni mese. E' molto intelligente e...
I'm sorry if you're uncomfortable with the question.
Mi dispiace che la domanda ti metta a disagio.
That said, if you're uncomfortable with what I'm doing here, speak now, and I can make other arrangements.
Detto cio', se non si sente a suo agio con quello che faccio, dica pure, che mi organizzo diversamente.
If you're uncomfortable in bare feet, we could always try it in your Vivier pumps.
Se non sei a tuo agio a piedi nudi, potremmo... provare con le tue ballerine Vivier.
I mean, if you're uncomfortable with it...
A meno che non ti metta a disagio...
I made beef loaf, because I know you're uncomfortable with the non-specificity of meat loaf.
Ho cucinato il polpettone di manzo perché ti dà fastidio la genericità del polpettone di carne.
If you're uncomfortable, I can get you another doctor.
Se non si sente a suo agio, posso chiamare un altro medico.
I know you're uncomfortable with some of these tactics, Jack.
So che molte di queste tattiche non ti piacciono, Jack.
Do you know why you're uncomfortable, Lacey?
Sai perche' non sei a tuo agio, Lacey?
If you're uncomfortable with Dawson because you two are dating...
Se ti senti a disagio con Dawson perche' state insieme...
I know, sir, and I'm so sorry you're uncomfortable.
Lo so, signore, e mi dispiace molto per il disagio.
I know you're uncomfortable with him, but I feel he's a sort of bridge between us all.
So che non siete a vostro agio con lui, ma sento che lui e' come una specie di... ponte, tra noi tutti.
I know you're uncomfortable talking about Christ and Grace sharing her faith journey, but she must have had some kind of impact on your thinking?
So che non e' a suo agio a parlare di Cristo e la condivisione di Grace del suo percorso di fede, ma certamente avra' avuto un certo impatto sul suo modo di pensare?
You're uncomfortable around them because you feel guilt.
Stai male, perché ti senti in colpa.
If you're uncomfortable with an honor you don't deserve... live up to it.
Se ti senti a disagio per un onore che non ti meriti... dimostrati all'altezza.
Your body language is telling me that you're uncomfortable.
Il linguaggio del tuo corpo mi dice che sei a disagio.
I know you're making a joke because you're uncomfortable, so I'll let it slide.
So che stai facendo una battuta perche' ti senti a disagio, percio' lascero' correre.
I know you're uncomfortable sometimes when I conduct business outside the lines, but there's a reason for it.
So che ti senti a disagio quando tratto affari fuori dalle righe, ma... c'e' un motivo.
Like you're uncomfortable, which is making me uncomfortable.
Come se fossi a disagio, il che fa stare me a disagio.
If cash injections are the most efficient way to stabilize them, then we can't back off because we're uncomfortable being the men who nationalized a few American banks.
Se gli apporti di liquidita' sono il modo piu' efficiente per stabilizzarle, allora non possiamo tirarci indietro. Siamo a disagio in quanto coloro che ha nazionalizzato alcune banche americane.
Does he want you to do things in the bedroom you're uncomfortable with?
Grazie. - Ti fa fare cose che non vuoi a letto?
Some people -- let's be honest -- they're uncomfortable with the topic because it's about sex.
Alcune persone, siamo onesti, trovano l'argomento imbarazzante perché si parla di sesso.
In my work, I've often heard women express that they're uncomfortable communicating their value, especially early on in business ownership.
Nel mio lavoro, ho sentito spesso le donne ammettere di essere a disagio nel comunicare il proprio valore, soprattutto all'inizio della carriera da imprenditrice.
And I don't think -- (Laughter) -- I don't think we're going to deliberately build robots that we're uncomfortable with.
E non credo -- (Risate) -- non credo che costruiremo deliberatamente robot che ci mettano a disagio.
1.5755369663239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?